首页 >> 资讯 >> 综合 >> 综合新闻
第四届“中译杯”全国青少年口译大赛总决赛在京举办
2018年12月10日 17:26 来源:中国社会科学网 作者:吕家佐 字号

内容摘要:2018年12月9日,由中国出版集团.中译出版社有限公司主办、外交学院英语系协办的第四届“中译杯”青少年口译大赛全国总决赛在外交学院北京展览路校区圆满落下帷幕。

关键词:

作者简介:

大赛结束,获奖选手与评委、嘉宾合影。本网记者 吕家佐/摄

  中国社会科学网讯(记者吕家佐)2018年12月9日,由中国出版集团.中译出版社有限公司主办、外交学院英语系协办的第四届“中译杯”青少年口译大赛全国总决赛在外交学院北京展览路校区圆满落下帷幕。

  在总决赛开幕式上,外交学院孙吉胜副院长首先代表外交学院欢迎来自全国各地的参赛选手,并讲道:“今年,‘中译杯’全国青少年口译大赛已经走过了三个年头。这是励精图治、奋发向上、开拓进取的三年。‘中译杯’全国青少年口译大赛不但是全国青少年共享的校园文化盛宴,是中学学子之间交流思想、深化友谊的重要平台,更是促进青少年口译能力培养的开拓先锋,为国家高级口译后备人才培养作出了贡献。衷心祝愿‘中译杯’全国青少年口译大赛在今后能够再创辉煌!”

  联合国赴华培训项目负责人、联合国中文组原组长何勇博士在致辞中首先与选手们分享了他本人与翻译的渊源,并鼓励选手们努力拼搏,以高标准要求自己,有机会能够成为一名专业的译员,并进入联合国工作。何勇同时执教于纽约大学翻译系,从第二届大赛开始,纽约大学翻译系已经开始接受“中译杯”优秀学子参加其官方的夏校。

  中国出版集团国际部主任刘忠在致辞中提到,中国的和平崛起和中国梦的实现要以融入世界为前提,培养专业的复合型翻译人才势在必行。顺应国际化背景,中国文化“走出去”需要各行各业的共同努力。中国出版集团推出了“汉译世界学术名著丛书”,这是一套大型学术翻译丛书,迄今已推出700种。集团每年引进1000多种图书,需要大量翻译人才,希望外交学院的学生们和我们的小译者们有机会都能来中国出版集团工作,为我国实现“文化强国”助力。

  中译出版社社长张高里作为大赛主办方在发言中表示,“中译杯”全国青少年口译大赛先于高校促进了人才培养的低龄化,为有志青少年提供了丰富的英语学习资源。他对大赛的发展抱以热切期望,希望未来能有更多组织机构参与其中,各方共同发力,推动“中译杯”发展成为专业、高水准的国际化口译交流平台。

  据主办方介绍,“中译杯”全国青少年口译大赛针对12—18岁中英双语优秀的初高中学生设立。大赛通过源语复述、主旨口译、英译汉、汉译英及对话口译五种形式,全方位考核参赛选手的语言表达能力、语言组织能力、词汇应用能力及双语转换能力,对学生的语言功底及知识面都有极为苛刻的要求。

  自2015年首届比赛以来,大赛吸引了全国数十万名学生参赛。大赛以其权威性及专业性,在过去四届比赛中受到了业界及高校极大的关注。中国教育学会外语教学专业委员会为大赛的学术指导单位。自第三届大赛以来,联合国教科文组织更是为优秀选手设立了“跨文化交际特殊荣誉奖”。联合国教科文组织公共信息处品牌与出版总监Ian Denison在给大赛选手们的贺信中鼓励道:“……通过你们的(语言)特长,将人与文化紧密连接起来;通过这样的对话,世界上的国家之间就能友好、和平地相处。”

作者简介

姓名:吕家佐 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张振)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们