首页 >> 文学 >> 本网原创
丝路交通背景中的华语使节文学
2019年05月06日 09:09 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:黄云生 字号
关键词:文化;文学作品;文学创作;使节

内容摘要:在这一文化大潮中,中外使节文学创作成为亮丽的风景。所谓使节文学,是指使节被官方派出到他国时,记录沿途及他国情况的文学作品,以及他国臣民因为官方原因来到中国,以华语创作的文学作品。在13—14世纪,围绕蒙古人的征战及外交活动,一批使节创作的纪行文学逐渐引人注目,如刘祁《(乌古孙仲端)北使记》、赵珙《蒙鞑备录》、耶律楚材《西游录》、彭大雅《黑鞑事略》、刘郁《(常德)西使记》、周达观《真腊风土记》、袁桷《拜住元帅出使。当时元代与各国使节来往比以前更加频繁,外国使节多通晓汉语,他们在中国期间,受中国文化影响,进行程度不同的文学创作,并与当时的中国文人以诗文交流。

关键词:文化;文学作品;文学创作;使节

作者简介:

  13—14世纪的元朝统一,进一步推动了中国与世界的多方面交流融汇。在这一文化大潮中,中外使节文学创作成为亮丽的风景。所谓使节文学,是指使节被官方派出到他国时,记录沿途及他国情况的文学作品,以及他国臣民因为官方原因来到中国,以华语创作的文学作品。

  在13—14世纪,围绕蒙古人的征战及外交活动,一批使节创作的纪行文学逐渐引人注目,如刘祁《(乌古孙仲端)北使记》、赵珙《蒙鞑备录》、耶律楚材《西游录》、彭大雅《黑鞑事略》、刘郁《(常德)西使记》、周达观《真腊风土记》、袁桷《拜住元帅出使事实》等纷纷涌现。《西使记》是记述蒙古第三次西征的见闻录。蒙哥(宪宗)即位后,皇弟旭烈兀奉命西征,消灭了阿拔斯王朝(黑衣大食),征服了广大西亚地区。1259年,常德奉命西觐驻帐于伊儿汗的旭烈兀,刘郁笔录常德途中见闻,整理编撰成《西使记》。常德自和林出发,经天山北麓西进,到达今撒马尔罕等地,书中详述旭烈兀的西征活动及西域的民俗、风物等,不仅充满文学意趣,也是反映13—14世纪中国通往西亚区域丝绸之路的珍贵史料。

  《真腊风土记》由浙江温州永嘉人周达观撰写,全书40则。元贞二年(1296),周达观随使节团出使真腊(今柬埔寨),在吴哥逗留约一年后,回国撰写完成《真腊风土记》。全文分门别类对真腊的风土、山川、出产都记述详悉。比如作者记真腊出产的物品云:“山多异木,无木处乃犀象屯聚养育之地,珍禽奇兽不计其数。细色有翠毛、象牙、犀角、黄蜡;粗色有降真、豆蔻、画黄、紫梗、大风子油。”(周达观《真腊风土记》)周达观对真腊物产的记述按照物品的奢侈程度详细记录,可能是为呈递官方之用。《元史·外国传》中没有关于真腊的记载,因此四库馆臣称此书“文义颇为赅赡”,可补元史佚阙(《四库全书总目·史部二十七·地理类四》)。《真腊风土记》柬文版作者李添丁在柬文本序言中写道:“这本书是一部研究柬埔寨历史的宝贵资料。迄今为止,有关柬埔寨的任何历史书籍和教科书都没有超过周达观的《真腊风土记》。”(李添丁《真腊风土记序》)有意思的是,法国人穆沙1819年将《真腊风土记》翻译成法文,1861年法国生物学家穆奥凭借穆沙的译本,在东南亚的丛林中找到了沉埋400年的吴哥遗址,这不仅能证明周达观的记述富有吸引力,而且足以印证周达观记述的准确性和真实性。

作者简介

姓名:黄云生 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们